[ Genealogie Sudetenland Home] [Kirchenbücher-Index]

Ehem. politischer Bezirk / prev. district: Taus / Domažlice


Kirchenbuchverzeichnis des Pfarrbezirks / Church registers in the parish:

Klentsch (č. Klenčí/Kleneč pod Čerchovem)

mit Ortschaften / with places: Klentsch, Drasenau, Meigelshof, Chodenschloß, Aujestel, Tannawa; zeitweise: Wassersuppen, Neubäu.

Aufbewahrungsort: Staatliches Gebietssarchiv Pilsen.

Bemerkungen:

Band Film  Matriken-Art Jahrgänge   Pfarrorte
     SM                 von/bis
 1  3341   *  oo  +     1647-1687   Pfarrbezirk
 2  4132   *            1647-1772   Pfarrbezirk (*)
 3     2   *            1773-1799   Pfarrbezirk (*)
 6  5224   *            1799-1815   Pfarrbezirk
 7  5225   *            1815-1825   Pfarrbezirk
 8  5226   *            1825-1835   Pfarrbezirk
 9  5227   *            1835-1843   Pfarrbezirk
10  5228   *            1844-1850   Pfarrbezirk
11  5229   *            1851-1859   Pfarrbezirk
 4  4133   *      +     1834-1850   Klentsch     (*)
 5         *            1874-1896   Klentsch

12  5230      oo        1799-1830   Pfarrbezirk
13  5231      oo        1830-1847   Pfarrbezirk
14  5232      oo        1848-1859   Pfarrbezirk

15  5233          +     1799-1812   Pfarrbezirk
16  5234          +     1812-1829   Pfarrbezirk
17  5235          +     1829-1840   Pfarrbezirk
18  5236          +     1841-1846   Pfarrbezirk
19  5237          +     1847-1853   Pfarrbezirk
20  5238          +     1854-1859   Pfarrbezirk

Abkürzungen: * = births, baptisms / Geburts- oder Tauf-Buch bzw. -Matrik oo = marriages / Heirats- oder Trau-Buch bzw. -Matrik + = deaths, burials / Sterbe-Buch bzw. -Matrik, Beerdigungen i = this section indexed, at least partially / mit Register/Namens-Index (alphabetisch), mindestens teilweise i/s = separates Buch mit Index
Ortsname deutsch / tschechisch: Klentsch = Klenčí pod Čerchovem, vor 1945 Kleneč pod Čerchovem Drasenau = Draženov (auch: Trasenau / Dražina) Meigelshof = Chodov Chodenschloß = Trhanov (zu Eisendorf geh.) Aujestel = Újezd, Oujezd Tannawa = Ždánov zeitweise: Wassersuppen = Nemanice Neubäu = Novosedly, zu Wassersuppen geh. Taus = Domažlice

Letzte Änderung: 03.Dezember 2000 (ds)
Kommentare und Ergänzungen zu dieser WWW-Seite bitte an: webmaster.