Bemerkungen:
Band Matriken Jahrgänge Pfarrorte
neu alt -Art von/bis
1 I * 1651-1667 Wegstädtl, Račitz, Hněwitz, Stratschen,
Počeplitz, Radaun, Kriwenitz, Brotzen, Medonost,
Střižowitz, Ober-Potschapl, Chudolas,
Schnedowitz, Čakowitz, Bechlin, Křeschow, Lipkowitz,
Wallach, Strachel, Mastiřowitz, Weleschitz, Kozlowitz,
Dobřin, Tupadl, Zebus, Sukorad, Liboch
2 II * oo 1684-1711 Wegstädtl, Zebus, Radaun, Račitz, Brotzen, Medonost,
+ 1686-1711 Střižowitz, Potschapl, Schnedowitz, Křeschow,
Hněwitz, Stratschen, Počeplitz, Aujest, Jeschovitz;
nach 1690 nur noch: Wegstädtl, Hněwitz, Počeplitz,
Račitz, Stratschen, Zalusch
3 III * 1711-1741 Wegstädtl, Hněwitz, Počeplitz, Račitz,
oo + 1712-1741 Stratschen, Zalusch
4 IV * oo + 1742-1771 i/s Orte wie im Buch 3)
5 V * oo + 1771-1785 i/s Orte wie im Buch 3) (ohne Zalusch)
6 VIa * 1786-1793 i/s Wegstädtl
oo 1786-1801 i/s
+ 1786-1797
7 VIIIa *i 1793-1828 i/s Wegstädtl
8 Xa * 1829-1850 Wegstädtl
9 XIIa * 1851-1869 Wegstädtl
26 XVa * 1870-1892 Wegstädtl
10 VIb * + 1786-1801 i/s Hněwitz
oo 1786-1800 i/s
11 VIIIb * 1802-1828 i/s Hněwitz
12 (X) * 1829-1857 Hněwitz
27 XIIb * 1858-1885 Hněwitz
13 VIc * 1786-1797 i/s Počeplitz
oo + 1786-1801
14 VIIIc * 1798-1828 i/s Počeplitz
15 Xb * 1829-1851 Počeplitz
28 XIIc * 1851-1875 Počeplitz
16 VId * 1786-1797 i/s Račitz
oo + 1786-1801
17 VIIId * 1800-1828 i/s Račitz
18 Xc * 1829-1852 Račitz
29 XIId * 1853-1887 Račitz
19 VIe * 1786-1794 i/s Stratschen
oo + 1786-1801
20 VIIIe * 1795-1828 i/s Stratschen
21 Xd * 1829-1848 Stratschen
22 XIIe * 1848-1869 Stratschen
30 XVb * 1870-1906 Stratschen
23 VII oo 1802-1840 i/s Wegstädtl, Počeplitz, Račitz, Stratschen,
Hněwitz (seit 1804)
24 XI oo 1840-1869 Orte wie im Buch 23)
31 XIV oo 1870-1916 Orte wie im Buch 23) (18.1.-30.11.) (neu im Archiv)
25 IX + 1797-1848 Wegstädtl
1802-1848 Hněwitz, Počeplitz, Račitz
1804-1848 Stratschen
Index-Bücher (alph. Namensregister):
A * 1743-1834 Pfarrbezirk
B oo 1742-1834 Pfarrbezirk
Abkürzungen:
* = births, baptisms / Geburts- oder Tauf-Buch bzw. -Matrik
oo = marriages / Heirats- oder Trau-Buch bzw. -Matrik
+ = deaths, burials / Sterbe-Buch bzw. -Matrik, Beerdigungen
i = this section indexed, at least partially /
mit Register/Namens-Index (alphabetisch), mindestens teilweise
i/s = separates Buch mit Index
Ortsname deutsch / tschechisch:
Wegstädtl = Štětí
Potscheplitz = Počeplice (auch: Počeplitz)
Stratschen = Stračí
Hnewitsch = Hněvice (auch: Hněwitz)
Ratschitz = Račice (auch: Račitz);
zeitweise:
Radaun = Radouň
Kriwenitz = Křivenice
Brotzen = Brocno
Medonost = Medonosy
Střižowitz = Střížovice
Ober-Potschapl = Horní Počaply
Chudolas = Chodulazy
Schnedowitz = Snědovice
Čakowitz = Čakovice (auch: Tschakowitz)
Bechlin = Bechlín, Bez. Raudnitz
Křeschow = Křešov (auch: Krzeschow)
Lipkowitz = Líbkovice, Bez. Ruadnitz
Wallach = Bycholov
Strachel = Strachaly
Mastiřowitz = Mastířovice
Weleschitz = Velešice
Koslowitz = Kozlovice, Bez. Raudnitz
Dobřin/Dobržin = Dobřín
Tupadl = Tupadly
Zebus = Chcebus
Aujezd = Újezd
Brotzen = Brocno
Jeschowitz = Ješovice
Sukorad = Sukorady
Liboch = Liběchov
Zalusch = Záluží
Dauba = Dubá