Hinweis: Dieses Archiv wird seid vielen Jahren nicht mehr aktiv gepflegt. Es kann dadurch sowohl zu inhaltlichen, als auch zu grafischen Fehlern, sowie ungültigen Links kommen. Bei Fragen wenden sie sich an . Vielen Dank für Ihr Verständnis
Im Internet gibt es das tschechische Wörterbuch mit online Abfrage: http://www.slovnik.cz, Eigabe ohne diakritische Zeichen möglich. (Browser benötigt Java-Unterstützung)
Basic genealogical vocabulary
English-German-Czech
birth Geburt narození born geboren, geb. narozený(á), rozený(á) (il)legitimate (un)ehelich (ne)manželský(á) baptism Taufe křest, křtiny baptized getauft, get. pokřtěný(á) marriage Heirat, Hochzeit, svatba, oddavky Trauung,Vermählung marry heiraten, trauen, vdát se, oddávat, verheiraten, verh., byli oddáni vermählen, verm. death Tod umrti, smrt died gestorben, gest. zemřel(a) burial Beerdigung, Begräbnis pohřeb buried beerdigt, begraben pohřbený(á) cemetary Friedhof hřbitov father, mother Vater, Mutter otec, matka parents Eltern rodiče husband Mann, Ehemann, Gatte manžel, muž wife Frau, Ehefrau, Gattin manželka, žena married couple Ehepaar manželé son Sohn (Söhnlein) syn (synek, synáček) daughter Tochter (Töchterlein) dcera (dcerka) child Kind dítě male, female männlich, weiblich mužský, ženský sister, brother Schwester, Bruder sestra, bratr siblings Geschwister sourozenci uncle, aunt Onkel, Tante strýc, teta (great-)grandfather (Ur)grossvater (pra)děd grandson Enkel vnuk granddaughter Enkelin vnučka grandchild Enkelkind vnuk, vnuci, vnoučkové niece, nephew Nichte, Neffe synovec, neteř godparent (Tauf)pate, Taufzeuge kmotr(a) midwife Hebamme bába (bábou byla= midwife was) day of the week Wochentag den v týdnu Sunday Sonntag neděle Monday Montag pondělí Tuesday Dienstag úterý Wednesday Mittwoch středa Thursday Donnerstag čtvrtek Friday Freitag pátek Saturday Samstag (Sonnabend) sobota month Monat měsíc January Januar (Jänner) leden February Februar (Feber) únor March März březen April April duben May Mai květen June Juni červen July Juli červenec August August srpen September September září October Oktober říjen November November listopad December Dezember prosinec year Jahr rok date Datum datum parish Pfarrei, Prarrbezirk, fara, farnost, farní obvod Pfarrsprengel parson Pfarrer farář church Kirche kostel parish book Kirchenbuch, Matrik matrika place Ort místo residence Wohnort bydliště house Haus dům number Nummer, Nr. No. číslo, č. village Dorf vesnice community Gemeinde obec city Stadt město county Kreis okres state Staat, Land země kingdom Königreich království Example of a birth record (transcript by an archive): Zápis narození Josefa Neumana jméno: Josef Neumann narozen: 20.11.1814 místo narození: Blažím č. domu 163 otec: Jan Neumann, tesař matka: Tereza Boehmová z Chomutova kmotri: Antonín Gebauer, měšťan Barbora manželka jeho Matrika římskokatolickeho farního úřadu Blažím, svazek 5 z let 1804-1828, strana 107. Birth record of Josef Neumann name: Josef Neumann born: November 20th 1814 place of birth: Ploscha, house number 163 father: Johann Neumann, carpenter mother: Theresia Boehm from Komotau godparents: Anton Gebauer, citizen Barbara, his wife Parish book of the roman-catholic parish of Ploscha, volume 5, for the years 1804-1828, page 107.
Letzte Änderung / last update: 28-Aug-2003 (ds)
Please forward any comments and additions to / Kommentare und Ergänzungen bitte an WebMaster. - Disclaimers - Juristisches.