Hinweis: Dieses Archiv wird seid vielen Jahren nicht mehr aktiv gepflegt. Es kann dadurch sowohl zu inhaltlichen, als auch zu grafischen Fehlern, sowie ungültigen Links kommen. Bei Fragen wenden sie sich an . Vielen Dank für Ihr Verständnis
Ehem. politischer Bezirk / prev. district: Böhmisch Leipa (Gerichtsbezirk Niemes)
Kirchenbuchverzeichnis des r.k. Pfarrbezirks / Church registers in the parish:
Oschitz (č. Osečná)
mit Ortschaften / with places: Oschitz, Drausendorf, Johannesthal, Kessel, Krassa, Kunnersdorf, Kühthal, Merzdorf, Sabert, Wlachey; zeitweise: Nahlau, Hammer, Dolanken.
Aufbewahrungsort: Staatliches Gebietssarchiv Leitmeritz.Bemerkungen:
- Archiv-Signaturnummer: L 111
- Titel der Pfarrkirche: St. Vitus M.
- Oschitz war bis 1686 eine Filiale von Böhmisch Aicha. Im Jahre 1687 wurde hier eine selbständige Pfarrei errichtet. 1639-1658 gehörte Oschitz zu Pfarrei Niemes.
- Merzdorf: 1630-1642 zu Pfarrei Niemes, vereinzelt bei Wartenberg.
- Wlachey: gehörte 1676-1786 zu Böhmisch Aicha, 1834-1876 zu Hlawitz.
- Sabert: gehörte 1676-1790 zu Böhmisch Aicha, 1772-1876 zu Hlawitz.
- Hammer: gehörte 1639-1669 zu Pfarrei Niemes, 1628-1785 zu Pfarrei Schwabitz, 1726-1759 zu Pfarrei Oschitz (vereinzelt), danach zu Pfarrei Wartenberg.
- Neu (2002) im Archiv Leitmeritz ist die Matrik Band-Nr. 29, welche vom zuständigen Standesamt an das Archiv übergeben wurde.
Band Film Matriken-Art Jahrgänge Pfarrorte neu alt von/bis 1 I *i 1662-1675 Oschitz, Drausendorf, Krassa, Merzdorf, oo + 1663-1675 Johannesthal, Jüntschin (verm. eingegangen), Kessel, Kunnersdorf, Nahlau, Kühthal 2 II * + 1676-1701 Orte wie im Buch 1 oo 1676-1699 3 III * oo + 1701-1726 wie Buch 1, Nahlau bis 1705, Hammer vereinzelt 4 IV * 1726-1759 Orte wie im Buch 1 oo + 1726-1758 5 I * oo 1759-1784 i/s Orte wie im Buch 1 + 1758-1784 Orte wie im Buch 1 6 II * 1784-1804 i/s Oschitz (bis 1807), Kunnersdorf, Merzdorf, Drausendorf, Johannesthal, Kessel, Krassa, Kühthal 1787-1807 Sabert 7 III * 1804-1817 i/s Oschitz 1808-1818 Sabert, Wlachey, Dolanken, Kunnersdorf, Merzdorf, Drausendorf, Johannesthal, Kessel, Krassa, Kühthal 8 IV * 1818-1822 i/s Orte wie im Buch 7, ohne Dolanken 9 II oo 1784-1822 Orte wie im Buch 8 1787-1822 Sabert, Wlachey 10 II + 1784-1813 i/s Dolanken, Kunnersdorf, Merzdorf, Drausendorf, Johannesthal, Kessel, Krassa, Kühthal 1787-1813 Sabert, Wlachey 11 III + 1813-1822 i/s Oschitz, Sabert, Wlachey, Dolanken, Kunnersdorf, Merzdorf, Drausendorf, Johannesthal, Kessel, Krassa, Kühthal 12 V * oo + 1823-1849 i/s Oschitz 13 V * oo + 1823-1849 i/s Merzdorf 14 V * oo + 1823-1849 i/s Drausendorf 15 V * oo + 1823-1849 i/s Krassa 16 V * oo + 1823-1849 i/s Johannesthal 17 V * oo + 1823-1849 i/s Kessel, Kühthal 18 V * oo + 1823-1849 i/s Kunnersdorf 19 V * oo + 1823-1849 i/s Sabert, Wlachey 20 VI * 1850-1866 i/s Oschitz, Kunnersdorf 1866 Kessel, Kühthal 21 VI * 1850-1866 i/s Drausendorf, Johannesthal, Merzdorf, Wlachey, Sabert, Kessel, Kühthal, Krassa 22 VII * 1867-1876 i/s Pfarrbezirk 23 VIII * 1877-1889 i/s Pfarrbezirk 24 VI oo 1850-1869 Pfarrbezirk 25 VII oo 1869-1896 Pfarrbezirk 28 VIII ooi 1897-1920 Oschitz, Kunnersdorf, Drausendorf, Merzdorf, Johannesthal, Kessel, Sabert, Wlachei 1898-1920 Krassa 1899-1920 Kühthal (neu 2002) 26 VI + 1850-1872 i/s Pfarrbezirk 27 VII + 1873-1899 i/s Pfarrbezirk Index-Bücher (alph. Namensregister): A Index * 1759-1770 Pfarrbezirk B Index * 1771-1864 Pfarrbezirk C Index * 1865-1914 Pfarrbezirk D Index * 1915-1935 Pfarrbezirk E Index + 1771-1857 Pfarrbezirk F Index + 1858-1906 Pfarrbezirk G Index + 1906-1949 Pfarrbezirk
Abkürzungen: * = births, baptisms / Geburts- oder Tauf-Buch bzw. -Matrik oo = marriages / Heirats- oder Trau-Buch bzw. -Matrik + = deaths, burials / Sterbe-Buch bzw. -Matrik, Beerdigungen i = this section indexed, at least partially / mit Register/Namens-Index (alphabetisch), mindestens teilweise i/s = separates Buch mit Index
Ortsname deutsch / tschechisch: Oschitz = Osečná Drausendorf = Družcov Johannesthal = Janův Důl Kessel = Kotel Krassa = Chrastná Kunnersdorf = (Lázně) Kundratice Kühthal = Podvrší Merzdorf = Břevniště Sabert = Zábrdí Wlachey = Vlachové zeitweise: Dolanken = Dolánky Hammer = Hamr na Jezeře Nahlau = Náhlov Niemes = Mimoň Böhmisch Leipa = Česká Lípa
Webseite erstellt von D. Selig, Daten eingereicht durch Herrn Joachim Richter, Betreuer der VSFF-Forschungsgruppe Niemes.
Letzte Änderung: 25-Jan-2006 (ds)
Kommentare und Ergänzungen zu dieser WWW-Seite bitte an: webmaster.